Ablauf einer Fassteilung – Masonic Whisky Syndicate

Ablauf einer Fassteilung How a Cask Share Works Déroulement d'un Partage de Fût Come Funziona una Quota Botte Proceso de una Participación en Barrica

Von der ersten Kontaktaufnahme bis zur Flasche in deiner Hand – wir führen dich durch jeden Schritt. From the first contact to the bottle in your hand – we guide you through every step. Du premier contact jusqu'à la bouteille entre vos mains – nous vous guidons à chaque étape. Dal primo contatto alla bottiglia nelle tue mani – ti guidiamo in ogni fase. Desde el primer contacto hasta la botella en tus manos – te guiamos en cada paso.

Der Prozess – Schritt für Schritt The Process – Step by Step Le Processus – Étape par Étape Il Processo – Passo dopo Passo El Proceso – Paso a Paso

1✉️

Kontaktaufnahme & VerifikationContact & VerificationPrise de contact & VérificationContatto & VerificaContacto & Verificación

Du nimmst per E-Mail Kontakt mit uns auf und teilst uns mit, dass du Bruder der Freimaurerei bist. Wir verifizieren deine Mitgliedschaft diskret und unkompliziert. Nur verifizierte Brüder erhalten Zugang zu unseren Fassanteilen.

You contact us by email and let us know that you are a brother of Freemasonry. We verify your membership discreetly and straightforwardly. Only verified brothers gain access to our cask shares.

Vous nous contactez par e-mail et nous informez que vous êtes frère de la franc-maçonnerie. Nous vérifions votre adhésion de manière discrète et simple. Seuls les frères vérifiés ont accès à nos parts de fûts.

Ci contatti via e-mail e ci comunichi di essere fratello della Massoneria. Verifichiamo la tua iscrizione in modo discreto e semplice. Solo i fratelli verificati ottengono accesso alle nostre quote botti.

Nos contactas por correo electrónico y nos comunicas que eres hermano masón. Verificamos tu membresía de forma discreta y sencilla. Solo los hermanos verificados tienen acceso a nuestras participaciones en barricas.

2🥃

Fass auswählenChoose your CaskChoisir son FûtScegliere la BotteElegir tu Barrica

Nach der Verifikation erhältst du eine Übersicht unserer aktuell verfügbaren Fässer mit allen relevanten Informationen: Destillerie, Herkunft, Reifezeit, Fassgrösse und verfügbare Anteile (1/50 oder 1/2). Du wählst das Fass und den Anteil, der zu dir passt.

After verification you receive an overview of our currently available casks with all relevant information: distillery, origin, maturation period, cask size and available shares (1/50 or 1/2). You choose the cask and share that suits you.

Après la vérification, vous recevez un aperçu de nos fûts actuellement disponibles avec toutes les informations pertinentes : distillerie, origine, période de vieillissement, taille du fût et parts disponibles (1/50 ou 1/2). Vous choisissez le fût et la part qui vous conviennent.

Dopo la verifica ricevi una panoramica delle nostre botti attualmente disponibili con tutte le informazioni rilevanti: distilleria, origine, periodo di maturazione, dimensione della botte e quote disponibili (1/50 o 1/2). Scegli la botte e la quota più adatte a te.

Tras la verificación recibes un resumen de nuestras barricas actualmente disponibles con toda la información relevante: destilería, origen, período de maduración, tamaño de la barrica y participaciones disponibles (1/50 o 1/2). Eliges la barrica y la participación que más te conviene.

3📄

Vertrag & ZahlungContract & PaymentContrat & PaiementContratto & PagamentoContrato & Pago

Du erhältst einen klaren, verständlichen Beteiligungsvertrag, der deinen Anteil am Fass rechtlich absichert. Nach Unterzeichnung und Zahlung bist du offiziell Miteigentümer des Fasses. Die Zahlung erfolgt per Banküberweisung in CHF.

You receive a clear, understandable participation agreement that legally secures your share in the cask. After signing and payment you are officially a co-owner of the cask. Payment is made by bank transfer in CHF.

Vous recevez un contrat de participation clair et compréhensible qui sécurise juridiquement votre part dans le fût. Après signature et paiement, vous êtes officiellement copropriétaire du fût. Le paiement s'effectue par virement bancaire en CHF.

Ricevi un contratto di partecipazione chiaro e comprensibile che tutela legalmente la tua quota nella botte. Dopo la firma e il pagamento sei ufficialmente comproprietario della botte. Il pagamento avviene tramite bonifico bancario in CHF.

Recibes un contrato de participación claro y comprensible que asegura legalmente tu participación en la barrica. Tras la firma y el pago eres oficialmente copropietario de la barrica. El pago se realiza por transferencia bancaria en CHF.

4📜

Zertifikat & WillkommenspaketCertificate & Welcome PackageCertificat & Pack de BienvenueCertificato & Pacco di BenvenutoCertificado & Paquete de Bienvenida

Du erhältst dein persönliches Eigentümerzertifikat mit allen Details zu deinem Fass (Destillerie, Fassnummer, Abfülldatum, Anteil). Zusätzlich senden wir dir ein exklusives Willkommenspaket als Bruder des Masonic Whisky Syndicate.

You receive your personal ownership certificate with all details about your cask (distillery, cask number, bottling date, share). In addition we send you an exclusive welcome package as a brother of the Masonic Whisky Syndicate.

Vous recevez votre certificat de propriété personnel avec tous les détails sur votre fût (distillerie, numéro de fût, date de mise en bouteille, part). Nous vous envoyons également un pack de bienvenue exclusif en tant que frère du Masonic Whisky Syndicate.

Ricevi il tuo certificato di proprietà personale con tutti i dettagli sulla tua botte (distilleria, numero botte, data di imbottigliamento, quota). In aggiunta ti inviamo un esclusivo pacco di benvenuto come fratello del Masonic Whisky Syndicate.

Recibes tu certificado de propiedad personal con todos los detalles sobre tu barrica (destilería, número de barrica, fecha de embotellado, participación). Además te enviamos un exclusivo paquete de bienvenida como hermano del Masonic Whisky Syndicate.

5

Reifephase – du wartest, das Fass arbeitetMaturation – you wait, the cask does the workVieillissement – vous attendez, le fût travailleMaturazione – tu aspetti, la botte lavoraMaduración – tú esperas, la barrica trabaja

Das Fass reift in den Lagerhäusern der Destillerie. Du erhältst regelmässige Updates über den Zustand deines Fasses per E-Mail. Besuche der Destillerie sind nach Absprache möglich.

The cask matures in the distillery's warehouses. You receive regular updates on the condition of your cask by email. Visits to the distillery are possible by arrangement.

Le fût mûrit dans les entrepôts de la distillerie. Vous recevez des mises à jour régulières sur l'état de votre fût par e-mail. Des visites à la distillerie sont possibles sur arrangement.

La botte matura nei magazzini della distilleria. Ricevi aggiornamenti regolari sullo stato della tua botte via e-mail. Le visite alla distilleria sono possibili su accordo.

La barrica madura en los almacenes de la destilería. Recibes actualizaciones periódicas sobre el estado de tu barrica por correo electrónico. Las visitas a la destilería son posibles con cita previa.

6🔍

Probenahme & AbfüllentscheidSample & Bottling DecisionPrélèvement & Décision de Mise en BouteilleCampionamento & Decisione di ImbottigliamentoMuestra & Decisión de Embotellado

Wenn der Whisky die geplante Reifezeit erreicht hat, nehmen wir eine Probe. Du erhältst ebenfalls eine Probe zur Beurteilung. Gemeinsam entscheiden wir, ob der Whisky bereit ist – oder ob er noch etwas mehr Zeit verdient.

When the whisky has reached the planned maturation period, we take a sample. You also receive a sample for evaluation. Together we decide whether the whisky is ready – or whether it deserves a little more time in the cask.

Lorsque le whisky a atteint la période de vieillissement prévue, nous prélevons un échantillon. Vous recevez également un échantillon pour évaluation. Ensemble, nous décidons si le whisky est prêt – ou s'il mérite encore un peu plus de temps.

Quando il whisky ha raggiunto il periodo di maturazione previsto, prendiamo un campione. Anche tu ricevi un campione per la valutazione. Insieme decidiamo se il whisky è pronto – o se merita ancora un po' di tempo nella botte.

Cuando el whisky ha alcanzado el período de maduración previsto, tomamos una muestra. Tú también recibes una muestra para su evaluación. Juntos decidimos si el whisky está listo – o si merece un poco más de tiempo en la barrica.

7🍾

Abfüllung & personalisiertes EtikettBottling & Personalised LabelMise en Bouteille & Étiquette PersonnaliséeImbottigliamento & Etichetta PersonalizzataEmbotellado & Etiqueta Personalizada

Das Fass wird bei Fasstärke, ohne Kühlfiltration und ohne Farbstoffzusatz abgefüllt. Jede Flasche erhält ein individuelles Etikett mit Fassnummer, Abfülldatum und deinem Namen.

The cask is bottled at cask strength, without chill filtration and without added colouring. Each bottle receives an individual label with cask number, bottling date and your name.

Le fût est mis en bouteille à pleine puissance, sans filtration à froid et sans colorant ajouté. Chaque bouteille reçoit une étiquette individuelle avec le numéro de fût, la date de mise en bouteille et votre nom.

La botte viene imbottigliata alla forza del fusto, senza filtrazione a freddo e senza coloranti aggiunti. Ogni bottiglia riceve un'etichetta individuale con numero di botte, data di imbottigliamento e il tuo nome.

La barrica se embotella a plena potencia, sin filtración en frío y sin colorantes añadidos. Cada botella recibe una etiqueta individual con número de barrica, fecha de embotellado y tu nombre.

8🚚

Lieferung zu dir nach HauseDelivery to your DoorLivraison chez vousConsegna a domicilioEntrega a tu domicilio

Deine Flaschen werden sicher verpackt und direkt zu dir geliefert. Versandkosten werden separat berechnet. Auf Wunsch kann die Lieferung auch an eine Loge oder an einen anderen Bruder erfolgen.

Your bottles are securely packaged and delivered directly to you. Shipping costs are charged separately. On request, delivery can also be made to a lodge or to another brother.

Vos bouteilles sont emballées en toute sécurité et livrées directement chez vous. Les frais d'expédition sont facturés séparément. Sur demande, la livraison peut également être effectuée à une loge ou à un autre frère.

Le tue bottiglie vengono imballate in modo sicuro e consegnate direttamente a te. Le spese di spedizione vengono addebitate separatamente. Su richiesta, la consegna può essere effettuata anche presso una loggia o un altro fratello.

Tus botellas se empacan de forma segura y se entregan directamente a ti. Los gastos de envío se cobran por separado. A petición, la entrega también puede realizarse en una logia o a otro hermano.

„Kein Whisky verlässt das Fass, bevor seine Zeit gekommen ist. Wir machen keine Kompromisse – weder beim Handwerk noch beim Charakter."

"No whisky leaves the cask before its time has come. We make no compromises – neither in craftsmanship nor in character."

« Aucun whisky ne quitte le fût avant que son heure soit venue. Nous ne faisons aucun compromis – ni dans le savoir-faire, ni dans le caractère. »

«Nessun whisky lascia la botte prima che il suo momento sia giunto. Non facciamo compromessi – né nell'artigianato né nel carattere.»

«Ningún whisky abandona la barrica antes de que llegue su momento. No hacemos compromisos – ni en la artesanía ni en el carácter.»

Bereit, dabei zu sein? Ready to join? Prêt à rejoindre ? Pronto a unirti? ¿Listo para unirte?

Nimm Kontakt auf und werde Teil des Masonic Whisky Syndicate. Oder informiere dich zuerst über die Kosten einer Fassteilung.

Get in touch and become part of the Masonic Whisky Syndicate. Or first find out about the costs of a cask share.

Prenez contact et rejoignez le Masonic Whisky Syndicate. Ou renseignez-vous d'abord sur les coûts d'un partage de fût.

Mettiti in contatto e diventa parte del Masonic Whisky Syndicate. Oppure informati prima sui costi di una quota botte.

Ponte en contacto y forma parte del Masonic Whisky Syndicate. O infórmate primero sobre los costos de una participación en barrica.

© 6025 – Masonic Whisky Syndicate